본문 바로가기

베트남어번역,베트남어통역,베트남어과외,베트남현지통역

by 프라임교육 2018. 7. 29.

현재 주재원 출국1위 나라 베트남 , 중국의 인건비가 치솟으면서 우리나라 기업의  해외공장들을 베트남으로 이전하는 사례가 

많이나오면서 급하게  베트남어를 배우고 싶어하는 학생들이 많습니다.



베트남어과외 베트남 원어민과 함께 배워보세요. 베트남어 통역 번역 현지통역도 가능합니다. 얼마전 삼성전자에서 베트남어 전공자를

구하는 글을 보았습니다. 년봉 4400만원 정도의 계약직 .1년 마다 계약을 갱신한다고 하는데요 .

공대나오면 삼성전자직원이 될수 있지만 문과 출신으로 베트남어 전공하면 아무리 잘해도 계약직으로 근무할수 있는것이 현실입니다.

진로를 고민하는 학생들 고3 고등학생들은 수학이 싫어도 공대 이공계 진학을 추천합니다. 베트남어는 과외로 배워도 가능하거든요.

베트남어 통역,번역도 비교적 저렴한 가격으로 구할수 있답니다. 베트남어 학습을 위한 교재 추천입니다.



내게는 특별한 베트남어를 부탁해

시간이 부족한 학습자들을 위한 친절하고, 체계적인 과외 선생님과 같은 베트남어 첫걸음 교재이다.

업무상의 이유로, 혹은 학업을 위해 베트남어 공부를 시작하려는 초보 학습자들에게 다소 어렵게 느껴질 수 있는 베트남어의 기초 부분을 한눈에 파악할 수 있게 문법을 체계적으로 정리하여 학습자들이 쉽게 이해할 수 있도록 구성하였다. 학습 문법 사항을 현지 상황에 맞는 대화로 연출함으로써 학습 표현을 실생활에 응용할 수 있도록 하였다. 또한 원어민의 생생한 발음과 성조가 담긴 MP3 파일과 유용한 표현을 엄선한 미니북을 통하여 베트남어에 친숙해질 수 있도록 하였다. 기초 베트남어 학습자들이 베트남어의 기능을 보다 쉽게 이해할 수 있도록 저자 직강 동영상 강의를 제공하여 체계적이고 재미있게 베트남어를 학습할 수 있도록 하였다.


                               

출판사 서평

해당 문법이 쓰이는 대표적인 상황을 배경으로 하는 삽화와 함께 주요 구문을 제시하고 간단하게 문법 항목을 설명하는 '주요 구문 & 문법', 각 단원에서 배운 주요 구문과 문법을 이용하여 사용할 수 있는 상황을 표현한 '대화 ①, ②', 실생활에 필요한 다양한 의사소통 표현을 재미있는 그림과 함께 제시한 '유용한 표현', 문법·듣기·읽기와 같은 다양한 문제를 통하여 스스로 학습 내용을 점검해 볼 수 있는 '연습 문제', 학습자들이 베트남의 문화를 쉽고 재미있게 이해할 수 있도록 기획된 'Inside 베트남'으로 짜임새 있게 구성되어 있다.


- 간결하면서도 자세한 설명과 다채로운 삽화로 학습자들의 이해를 돕는다.
- 다양한 어휘와 실생활에서 바로 활용할 수 있는 회화 표현들이 수록되어 실제 의사소통 상황에서 유용하게 사용할 수 있다.
- 저자 직강의 친절한 동영상 강의로 혼자서 공부하는 학습자가 쉽게 교재 내용을 이해할 수 있다.
- 베트남 문화를 소개함으로써 베트남어 초급 학습자가 베트남어에 좀 더 친근감을 느끼고 보다 잘 이해할 수 있도록 구성되어 있다




베트남어 과외를 원하시는 분들을 위한 베트남어 단어책 소개

초보자를 위한 컴팩트 베트남어 단어 : 한글발음 + 예문 + 초 중급자를 위한 일당백 베트남어 단어



한국어-베트남어 번역능력향상 워크북 : 베트남어 번역을 위한 교재

책의 구성은 1부는 베 - 한 번역, 2부는 한 - 베 번역으로 되었으며, 각 주제는 학습자가 번역능력을 학습하며 동시에 양국의 정보를 습득할 수 있도록 양국의 문화, 지리, 경제, 사회 등 다방면에 걸쳐 선정하였고 마지막으로 실무에서의 업무능력향상을 돕고자 공식문서 번역도 추가하였다. 주제별로는 새단어, 예문, 연습문제, 번역 Tip 등으로 구성하였다. 새단어에서는 한 단어의 여러 의미를 예문을 들어 설명하였고, 연습문제를 통해 학습자의 실질적인 번역능력을 향상시킬수 있도록 구성하였다. 번역 TIP에서는 본문의 문장 중 외국어 습득자가 특히 오류를 범할 수있는 부분을 예를 들어 설명하였고, 양국언어에서 가장 큰 차이점인 문장의 구성에 따른 번역기법을 설명함으로써 번역능력을 향상할 수 있도록 하였다.

출판사 서평

이 책은 이러한 현실과 번역능력 향상을 위한 필요성을 감안하여 현재 베트남 하노이대학교 한국어과의 Nghi?m Th? Thu H??ng 학과장과 통번역 수업을 담당하는 이계선교수에 의해 2년 동안 주제 선정과 내용을 작성하였으며 내용의 수업적용을 통한 수정 및 보완을 거쳐 완성되었다.
또한 본 교재는 초급과 중급과정을 이수한 학습자가 그 다음 단계의 번역능력을 향상하기 위해 선택하는 책이므로 수요자의 수준과 요구에 부합되도록 구성하고 내용을 선정하는 데 최선을 다하였다. 끝으로 이 책을 통하여 한국어 - 베트남어를 학습하는 학습자에게 많은 도움을 주어 좋은 결과가 있기를 기대하는 바이다.

목차

[베트남어-한국어]
1. 베트남의 지리
2. 베트남 민족과 언어
3. 베트남 아오자이
4. 베트남 문화풍속 소개
5. 현대 베트남 결혼식
6. 하노이시
7. 베트남의 관광지
8. 탕롱하노이 1000년행사 개막식
9. 고도 훼
10. 쌀국수
11. 베트남 경제 발전
12. 호치민의 교통정체는 전국의 문제
13. 월드뱅크는 교육원조 전략 강화
14. 그는 모든 것을 갖고 있다...
15. 환경오염방지를 위해 우리가 할 일

[한국어-베트남어]
1. 한국의 지리와 기후
2. 세종대왕과 한글의 우수성
3. 한국인의 예절
4. 한복의 아름다움
5. 대한민국의 대중문화 ‘한류’
6. 대한민국의 수도이며 역사 문화의 보고 서울
7. 한국의 관광
8. 발효음식 김치의 효능
9. 인삼의 효능
10. 최빈국서 세계 15위 경제 대국으로
11. 한국미래의 힘은 경쟁을 즐기는 힘
12. 저출산과 고령화 사회의 위기
13. 붉은 티셔츠의 기적
14. ‘행복한 옆집 누나’를 꿈꾸며
15. 정보화 사회



댓글